Translation of "sorry to keep" in Italian


How to use "sorry to keep" in sentences:

Oh, I'm so sorry to keep you waiting.
Scusami tanto se ti ho fatto aspettare.
So sorry to keep you waiting.
Mi scusi di averla fatta aspettare.
Sorry to keep you waiting so long.
Scusate se vi ho fatto aspettare cosi' a lungo.
I'm sorry to keep you waiting.
Mi spiace di avervi fatti aspettare.
Sorry to keep you waiting, sir.
Mi dispiace averla fatta aspettare, signore.
Sorry to keep you waiting, but you're a little early.
Mi dispiace se ha dovuto attendere, ma è arrivato in anticipo.
Sorry to keep you waiting, gentlemen.
Scusate se vi ho fatto attendere, signori.
I'm so sorry to keep you waiting.
Mi spiace molto averti fatto aspettare.
I'm very sorry to keep you waiting.
Mi dispiace di avervi fatto attendere.
Sorry to keep you waiting, I was a little tied up.
Mi scusi se l'ho fatta aspettare! Dovevo sistemare alcune cose.
I'm sorry to keep you waiting, General.
Mi spiace averla fatta attendere, generale.
Oh, I'm sorry to keep you waiting.
Oh, mi spiace averla fatta aspettare.
Sorry to keep you waiting for so long.
Scusate per avervi fatto aspettare cosi' a lungo.
I'm sorry to keep you waiting like this.
Mi spiace di avervi fatto aspettare.
Sorry to keep you waiting, mama.
Scusa se ti ho fatto aspettare, mama.
Sorry to keep you late on your birthday.
Mi dispiace farti fare tardi nel giorno del tuo compleanno.
Sorry to keep you waiting, Tom.
Mi spiace di averti fatto attendere, Tom.
Really sorry to keep you here all night right before your birthday.
Scusa se ti faccio stare qui la sera prima del tuo compleanno.
I am sorry to keep you both waiting.
Mi dispiace per tenervi entrambi in attesa,
Congresswoman Hookstraten, sorry to keep you waiting.
Congressista Hookstraten, ci scusi per l'attesa.
Patti, I'm so sorry to keep you waiting.
Patti, mi dispiace averti fatto attendere.
Oh, sorry to keep you waiting.
Mi dispiace di averti fatto aspettare
Sorry to keep you waiting, major.
Mi dispiace di averla fatta aspettare, maggiore.
Sorry to keep you waiting, Mrs Hawkins.
Sono spiacente per l'attesa Signora Hawkins.
Hey, sorry to keep you waiting.
Ciao. - Scusami se t'ho fatto aspettare.
I am sorry to keep you waiting, but, you see, I've been looking for someone.
Mi dispiace farvi aspettare, ma, vedete, sto cercando una persona.
I am so sorry to keep you waiting.
Scusami se ti ho fatto attendere.
Sorry to keep you so late.
Mi spiace averti trattenuta fino a tardi.
I'm sorry to keep you waiting, but we haven't got anything now until next Thursday.
Mi spiace farvi aspettare, ma non abbiamo posto fino a giovedi' prossimo.
I'm sorry to keep you waiting, but we're going to have to step on it.
Scusa per l'attesa, ma dovremo fare di corsa.
Sorry to keep letting you down.
Mi dispiace di averti portato a fondo.
I am sorry to keep apologizing, but I need to take care of this.
Sono mortificato per le continue scuse, ma devo occuparmi di persona di questa cosa.
I'm sorry to keep calling, but it's really important.
Mi dispiace continuare a chiamare, ma e' davvero importante.
I'm sorry to keep you waiting, ladies.
Mi dispiace avervi fatto attendere, signore.
Sorry to keep calling you, but she's slipping a bit more these days.
Scusa per l'insistenza, ma sta peggiorando questi giorni.
Sorry to keep her from you, old sport.
Dispiace per tenere lontano da te, compagno.
1.0802381038666s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?